15:14

Ты никогда не обращал внимания, что мы живём в удивительном мире?.. (с) Макс Фрай
Ну что ж, адресат одобрил - можно и широкой общественности показывать.

С.Демонологу
От тяжёлых и грубых шпал, от камней безмолвных
Пахнет остро и резко вечностью и свободой.
Если б вместо звенящих рельс здесь шумели волны,
Это был бы маяк в одном из норвежских фьордов.

В никогда и нигде клубится туман, в котором
Проступает платформа - быстрый набросок тушью.
Так легко уходящим вдаль предоставить фору,
Если финишный приз, по сути, совсем не нужен,

Так спокойно смотреть, как поезд несётся мимо,
Если некуда ехать, или же нет резона.
Кто-то в душном плацкарте вздрогнет чуть уловимо
От мелькнувшей в окне скамьи на краю газона,

От застывшей на ней сутулой фигуры в сером,
От назойливой вечной зелени семафора,
И моргнёт, и почует - вновь побежало время,
И вздохнёт облегчённо, и позабудет вскоре.

Всколыхнув бесконечность брошенным в воду камнем,
Грохот поезда замирает на грани слуха.
И, подрагивая, затихает вода кругами.
И туман укрывает рельсы прохладным пухом.

@темы: Мои стихи

Комментарии
08.05.2012 в 15:43

я говорю с серьёзным видом, но внутри меня танцуют олени
ооочень сильное. пробрало
08.05.2012 в 19:08

Ты никогда не обращал внимания, что мы живём в удивительном мире?.. (с) Макс Фрай
Спасибо! Задумывалось скорее как пейзажная зарисовка, но если ещё и пробирает - значит, вышло хорошо)
14.05.2012 в 08:47

долго и счастливо ©
Видела, конечно, но до сих пор не могу понять, как я к нему отношусь. Может, просто пытаюсь увидеть в нём больше, чем могу или даже больше, чем заложено.) А вот последняя строчка безоговорочно делает атмосферу!.. Да и ты сама знаешь, как цепляет меня тема железной дороги.))
14.05.2012 в 09:01

Ты никогда не обращал внимания, что мы живём в удивительном мире?.. (с) Макс Фрай
Miyakasi Hoshimi, я начинаю думать, что просто получилась вещь индивидуального пользования, полностью только Диме понятная)
14.05.2012 в 09:14

долго и счастливо ©
_Ёля_, да, кстати, посвящение тоже немного уводит в сторону, по крайней мере, меня. Хочется перевести его на простые слова, понять смысл, а не получается.) А если не переводить и воспринимать душой, то стих непонятно чем цепляющий, да.))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail